Übersetzerin des Methodenberichts „F2F 3 TwinLife“ (2020) Auftraggeber:
Auftraggeber:
infas Institut für angewandte Sozialforschung
MehrMitarbeit als Übersetzerin an der Datenbank MISSOC (Gegenseitiges Informationssystem für soziale Sicherheit) für die Europäischen Kommission (seit 2017)
Auftraggeber:
Applica
MehrÜbersetzerin verschiedener Projekte der Metal-Band Blind Guardian, darunter Booklet-Texte für das Konzeptalbum „Beyond the Red Mirror“ (seit 2014)
Auftraggeber:
Blind Guardian
MehrÜbersetzerin einer Studie zur Lenkung von Besucherströmen in der Elbphilharmonie, Hamburg
Auftraggeber:
Büro Happold
MehrMitarbeit als Übersetzerin am Buch „Harry – Gespräche mit einem Prinzen“ von Angela Levin, Edel Books 2018
Auftraggeber:
lektorat plus
Mehr KaufenÜbersetzerin des Vortrags „Die Parlamentarierinnen des Preußischen Landtags 1919-1933“
Auftraggeber:
Dr. Barbara von Hindenburg
MehrMitarbeit als Übersetzerin am App-Projekt „Eye Shakespeare“
Auftraggeber:
Shakespeare Institute, University of Birmingham, England
MehrMitarbeit an der Herausgabe des zweisprachigen Erzählbandes „Fangball spielen – A Game of Catch. Amerikanische Kurzgeschichten“
Auftraggeber:
dtv-Verlag
Mehr
Auftraggeber:
Applica Alphametrics Blind Guardian BuroHappold Engineering, Berlin Europäische Kommission, DG Employment infas, Bonn lektorat plus